Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı دورة وقود

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça دورة وقود

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Las economías de reprocesamiento, o, en términos más generales, el ciclo del combustible de Pu-MOX, han sido a menudo objeto de debates.
    وغالباً ما أثير الجدل حول اقتصاديات إعادة المعالجة، أو بوجه أعم حول دورة وقود خليط البلوتونيوم-موكس.
  • En cuarto lugar, en consonancia con el derecho inalienable del Irán de acceder al ciclo de combustible nuclear, el mantener la interacción y la cooperación técnica y jurídica con el Organismo Internacional de Energía Atómica será el elemento central de nuestra política nuclear.
    رابعا، وانطلاقا من حق إيران غير القابل للتصرف في الحصول على دورة وقود نووي، ستكون مواصلة التفاعل والتعاون التقني والقانوني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية محور سياستنا النووية.
  • El escenario de una ulterior expansión de la energía nuclear en todo el mundo podría exigir el desarrollo de un ciclo del combustible nuclear con acuerdos multilaterales más estrictos, por región o por continente, y una cooperación más amplia, en la que participe el OIEA y la comunidad internacional.
    وربما استدعى السيناريو القائم على مزيد من التوسع في الطاقة النووية في أرجاء العالم تطوير دورة وقود نووي مع وضع ترتيبات أقوى على نطاق متعدد الأطراف - حسب المناطق أو القارات - وتوسيع مدى التعاون، ليشمل الوكالة والمجتمع الدولي.
  • El escenario de una ulterior expansión de la energía nuclear en todo el mundo podría exigir el desarrollo de un ciclo del combustible nuclear con acuerdos multilaterales más estrictos, por región o por continente, y una cooperación más amplia, en la que participen el OIEA y la comunidad internacional.
    وربما استدعى السيناريو القائم على مزيد من التوسع في الطاقة النووية في جميع أرجاء العالم تطوير دورة وقود نووي ذات ترتيبات أقوى متعددة الأطراف - حسب المناطق أو القارات - وتوسيع مدى التعاون، ليشمل الوكالة والمجتمع الدولي.
  • Por plantilla se entenderá que la técnica de comparación de un conjunto de datos medidos de un objeto declarado con un conjunto normalizado de datos de un objeto conocido sin referencia al significado de los datos.
    وربما استدعى السيناريو القائم على مزيد من التوسع في الطاقة النووية في أرجاء العالم تطوير دورة وقود نووي مع وضع ترتيبات أقوى على نطاق متعدد الأطراف - حسب المناطق أو القارات - وتوسيع مدى التعاون، ليشمل الوكالة والمجتمع الدولي.
  • Ahora bien, varias experiencias recientes han dejado claro el riesgo que existe de que el derecho, previsto en el artículo IV del Tratado, a elaborar ciclos completos del combustible nuclear, incluso a enriquecer uranio y reelaborar combustible, se ejerza indebidamente para generar material fisionable con el que se puedan fabricar armas nucleares.
    ومع ذلك، ومن خلال التجارب الأخيرة، فقد اتضح أن الحق الذي تكفله المادة 4 من المعاهدة بتطوير دورات وقود نووي كاملة، بما في ذلك إغناء الأورانيوم وإعادة معالجة الوقود المستنفد، يمكن أن يُساء استخدامه لإنتاج مواد انشطارية يمكن بها تطوير أسلحة نووية.
  • En un discurso a la Conferencia de Desarme pronunciado el 14 de marzo de 2005, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá reafirmó que las extensas actividades nucleares no declaradas llevadas a cabo en el pasado por el Irán, además de sus esfuerzos por adquirir el ciclo completo del combustible nuclear, habían dado lugar a fuertes sospechas de que el Irán abrigaba ambiciones en materia de armas nucleares.
    وأكد وزير خارجية كندا، في كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح ألقاها في 14 آذار/مارس 2005، أن أنشطة إيران النووية الواسعة النطاق التي لم يعلن عنها في الماضي بالاقتران بجهودها لاقتناء دورة وقود نووي كاملة قد أسفرت عن إثارة شكوك قوية بأن لدى إيران طموحات تتعلق بالأسلحة النووية.
  • Esta preocupación se mencionó expresamente en las decisiones de la Conferencia de examen del Tratado de 1995 y 2000. Marruecos subraya la necesidad de que todas las partes interesadas adopten con urgencia medidas concretas para crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio, y en espera de la creación de esa zona, declaren solemnemente su intención de abstenerse, sobre la base de la reciprocidad, de fabricar, adquirir o poseer, en modo alguno, armas nucleares y dispositivos nucleares explosivos, y no autorizar que una tercera parte implante armas nucleares sobre su territorio. Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
    وأكد وزير خارجية كندا، في كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح ألقاها في 14 آذار/مارس 2005، أن أنشطة إيران النووية الواسعة النطاق التي لم يعلن عنها في الماضي بالاقتران بجهودها لاقتناء دورة وقود نووي كاملة قد أسفرت عن إثارة شكوك قوية بأن لدى إيران طموحات تتعلق بالأسلحة النووية.
  • Esos productos no se deberían transferir a ningún Estado no poseedor de armas nucleares si están destinados a cualquier actividad explosiva nuclear o una actividad del ciclo de combustible nuclear no sujeta a salvaguardia, si las transferencias atentan contra la prevención de la proliferación de las armas nucleares o si existe un riesgo inaceptable de terrorismo nuclear.
    وينبغي عدم نقل هذه المواد إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية من أجل أي نشاط يتعلق بالمتفجرات النووية أو نشاط دورة وقود نووي غير خاضع للضمانات، أو إلى أي دولة إن كان خطر تحويل تلك المواد إلى نشاط من هذا القبيل ماثلا على نحو لا يمكن قبوله، أو إذا كان النقل مخالفا لمنع انتشار الأسلحة النووية، أو إن كان هناك خطر إرهاب نووي غير مقبول.